Jeruzalemska Biblija

55,00 (414,40 kn)

Stari i Novi zavjet s uvodima i bilješkama iz La Bible de Jerusalem


Biblija ili Sveto pismo jest zbirka knjiga koje Hebreji i kršćani na svoj način smatraju svetima. Dijeli se u dva velika dijela: Stari i Novi zavjet.
Kršćani Bibliju proučavaju kao svoju normativnu, za život smjerodavnu knjigu u kojoj oni nalaze poruku - riječ Božju. No, Biblija je uz to i spomenik historije čovječanstva, jedna od najstarijih knjiga, u kojoj je genij Hebreja na svoj način asimilirao i dalje obogatio razmišljanje i mudrost drevne Mezopotamije i Egipta, da je onda, obogaćenu grčkim genijem, po Novom zavjetu i daljnjem kršćanskom razmišljanju unese u tadašnji grčko-rimski svijet.
Po postanku i jeziku, po sadržaju i stilu, po slikovitosti i metaforici, Biblija nije jedna knjiga, nego zbir knjiga koje su nastajale u razdoblju od 13. st. pr. Kr do 2. st. po Kr.
U poslu pripreme ovog izdanja književnicima i bibličarima mnogostruko je bila ogledna francuska Jeruzalemska Biblija. Naslovljena je kao Jeruzalemska jer su njezini najodgovorniji stvaratelji bili francuski dominikanci iz glasovite Jeruzalemske biblijske škole. Pojedine su njezine biblijske knjige preveli i popratili uvodima i komentarom najbolji francuski bibličari.
Ta je Jeruzalemska Biblija postala pojmom suvremenog biblijskog prevodilaštva te je susljedno prevedena na više europskih jezika. Prema njoj su hrvatski književnici doradili polazišne hrvatske biblijske tekstove. U hrvatskom izdanju Stari zavjet preuzet je iz Biblije Stvarnosti (1968.), a za Novi zavjet preuzet je prijevod Bonaventure Dude i Jerka Fućaka.

Čitajući apokalipsu

9,29 (70,00 kn)

Tumačenje Ivanova Otkrivenja


Knjiga Čitajući Apokalipsu je refleksija poznatoga pravoslavnog svećenika autora mnogih knjiga o Bibliji. On sadrži fragmente apokalipse, fragmente komentara i fragmente ikona. Aleksandr Men je mišljenja da simbolički jezik Otkrivenja može biti dovoljno transparentan i razumljiv bilo komu, jer se brojni simboli fantastične slike i vizije Apokalipse otkrivaju ako se promatraju kroz proročke knjige Starog zavjeta. Razmišljanja koja čine važan dio ovog teksta prenošena su privatno subraći, a objavljena su tek nakon autorove smrti. To znači da su razmišljanja profesora Mena imala uglavnom slobodan i spontan karakter. Kao u mnogim drugim knjigama profesora Mena, i u ovoj se, na zapanjujuć način ujedinjuju razumljivost, jednostavnost izlaganja i pozivanje na elemente moderne teologije. Autor prije svega traži odgovor na najvažnija pitanja koja pokreću ljude, kako bi se otkrila istinska bit tajnovite Biblijske knjige, čineći njezin sadržaj pristupačnim ne samo ograničenom krugu specijalista, nego široj publici.

Evanđelje po Luki – 2. dio

15,93 (120,02 kn)

Duhovno čitanje Svetoga pisma


Prvi izvor i temelj kršćanskoga vjerovanja je Sveto pismo – Biblija. No nije dovoljno samo čitati ili čuti riječ Božju. Valja je i razumjeti. Od početka su se kršćanstva trudili i trude se propovjednici i spisatelji tu riječ Božju približiti čovjeku kako bi ju mogao razumjeti, ali prije svega kako bi se s njom mogao družiti i s njom i od nje živjeti. Upravo je to bio cilj i povod njemačkoj izdavačkoj kući »Patmos Verlag« u duhu Drugoga vatikanskoga koncila ponuditi puno širemu krugu čitatelja takvo tumačenje Svetoga pisma (znanstvenih je već bilo puno) da ono postane svakodnevna duhovna hrana vjerniku. Tekstove su priredili stručnjaci za Sveto pismo, egzegeti, da tumačenja ne bi bila proizvoljna. Tekstovi žele pomoći čovjeku ne da se služi riječju Božjom, nego da postane njezin služitelj i da tako obogati svoj duhovni život.
Sada je hrvatskim čitateljima dostupan prijevod duhovnog čitanja »Evanđelja po Luki« u kojemu biblijski stručnjak Alois Stöger vrlo temeljito i vrlo razumljivo suvremenome čitatelju razrađuje središnju poruku Lukina evanđelja: »Isus djeluje u sili Božjoj. Njegovo je djelo pojavak Boga. Proizlazi iz molitve, iz razgovora Sina s Ocem koji mu je sve predao: moć i nauk. Iz ovog sjedinjenja s Bogom Isus zadobiva mudrost, odlučnost u izboru učenika, slavu Božjega sinovstva u krštenju, preobraženju i uskrsnuću.« Stögerovo tumačenje Isusova lika i djela u Lukinom evanđelju može izvrsno poslužiti za produbljenje osobnoga odnosa sa Sinom Božjim.

Evanđelje po Luki – 1. dio

15,93 (120,02 kn)

Duhovno čitanje Svetoga pisma


Prvi izvor i temelj kršćanskoga vjerovanja je Sveto pismo – Biblija. No nije dovoljno samo čitati ili čuti riječ Božju. Valja je i razumjeti. Od početka su se kršćanstva trudili i trude se propovjednici i spisatelji tu riječ Božju približiti čovjeku kako bi ju mogao razumjeti, ali prije svega kako bi se s njom mogao družiti i s njom i od nje živjeti. Upravo je to bio cilj i povod njemačkoj izdavačkoj kući »Patmos Verlag« u duhu Drugoga vatikanskoga koncila ponuditi puno širemu krugu čitatelja takvo tumačenje Svetoga pisma (znanstvenih je već bilo puno) da ono postane svakodnevna duhovna hrana vjerniku. Tekstove su priredili stručnjaci za Sveto pismo, egzegeti, da tumačenja ne bi bila proizvoljna. Tekstovi žele pomoći čovjeku ne da se služi riječju Božjom, nego da postane njezin služitelj i da tako obogati svoj duhovni život.
Sada je hrvatskim čitateljima dostupan prijevod duhovnog čitanja »Evanđelja po Luki« u kojemu biblijski stručnjak Alois Stöger vrlo temeljito i vrlo razumljivo suvremenome čitatelju razrađuje središnju poruku Lukina evanđelja: »Isus djeluje u sili Božjoj. Njegovo je djelo pojavak Boga. Proizlazi iz molitve, iz razgovora Sina s Ocem koji mu je sve predao: moć i nauk. Iz ovog sjedinjenja s Bogom Isus zadobiva mudrost, odlučnost u izboru učenika, slavu Božjega sinovstva u krštenju, preobraženju i uskrsnuću.« Stögerovo tumačenje Isusova lika i djela u Lukinom evanđelju može izvrsno poslužiti za produbljenje osobnoga odnosa sa Sinom Božjim.
1 2