• 0 Items - 0,00
    • Nema proizvoda u košarici

Online trgovina

Čudotvorna medaljica Marijin dar

13,95

Svjedočantva o uslišajima


Godine 1830. Gospa se ukazala novakinji s. Katarini Labouré u Kući matici Družbe kćeri kršćanske ljubavi u Rue du Bac, u Parizu. Posjetila ju je tri puta u kapeli sestara. Najvažnije ukazanje, posjeta, zbilo se 27. studenog 1830. u subotu predvečer prve nedjelje došašća dok su sestre novakinje imale razmatranje. Nebeska se Gospođa ukazala s. Katarini u liku Bezgrješne. Oko glave imala je dvanaest zvijezda. Iz njezinih raširenih, malko povješenih ruku izlazile su zrake svjetla. Bezgrješnu je okruživao natpis zlatnim slovima: „O Marijo, bez grijeha začeta, moli za nas koji se tebi utječemo!“ Katarini je naručeno: „Daj kovati medaljicu po ovom uzorku; svi koji je budu nosili s pouzdanjem, primit će obilje milosti.“ Na poleđini Medaljice je opazila da se u sredini nalazi slovo M, Marijin monogram, iznad njega križ, a ispod njega Isusovo Srce okrunjeno trnjem i Marijino Srce probodeno mačem. Glas da Marija preko Medaljice dijeli različite milosti, poput zaštite u opasnostima, iznenadnih izlječenja i obraćenja okorjelih grješnika, se brzo raširio. Ljudi su s oduševljenjem prihvatili Medaljicu i uskoro je nazvali „Čudotvorna Medaljica“. Medaljicu su nosili mnogi blaženici i svetci, primjerice, lurdska vidjelica sveta Bernardica Soubirous i sveta Majka Tereza. U dalekim zemljama širili su je misionari.
Sestre kćeri kršćanske ljubavi Slovenske provincije su u znak zahvalnosti Gospi za sve udijeljene milosti izdale knjigu Marijin dar o stotoj obljetnici njihove Provincije. Marljivo prikupljenim svjedočanstvima i izvješćima iz 19. i 20. stoljeća o čudesima i uslišanjima po Čudotvornoj Medaljici pridodana su i ona novijeg datuma, kao i svjedočanstva iz Hrvatske.
(Iz predgovora)

Povijest jedne duše

13,80

Autobiografski rukopisi sv. Terezije od Djeteta Isusa


Deseto izdanje ove knjige na hrvatskom jeziku svjedoči o popularnosti knjige koja se u svijetu smatra najčitanijom knjigom nakon Biblije. Prvi puta knjiga je objavljena 1898. godine, samo godinu dana poslije Terezijine smrti, nakon čega je Sveta Terezija od Djeteta Isusa postala jedna od najpoznatijih i najvoljenijih svetica. Autobiografski rukopisi sastoje se od tri dijela koji se razlikuju vremenom postanka i namjenom: svaki je zamišljen na drugi način i upućen je drugoj osobi. Prvi dio rukopisa (A) u kojem Terezija od 1895. do 1896. opisuje uspomene iz ranog djetinjstva i života u obitelji nastao je na zamolbu priorice Majke Agneze. Drugi dio rukopisa (B) nastao je 1896. na poticaj njezine sestre i krsne kume, s. Marije od Presvetog Srca, koja je željela upoznati njezin duhovni život, njezin »mali put predanja i ljubavi«. Posljednji rukopis (C) iz 1897. namijenjen je Majci Mariji od sv. Alojzija Gonzage, koja je bila priorica u vrijeme njenog ulaska u samostan kao i u vrijeme njene smrti. Ona je željela imati Terezijine uspomene iz redovničkog života kojih u prvim rukopisima nema. Obzirom na zauzeto proučavanje Terezijine duhovnosti, a posebno njenih autobiografskih rukopisa, knjiga je popraćena oznakama Terezijinih izvornih listova odnosno stranica, što je vidljivo na rubovima stranica. IZ GOVORA PAPE BENEDIKTA XVI. O SV. TEREZIJI OD DJETETA ISUSA Papa Benedikt XVI. u govoru na općoj audijenciji u srijedu 6. travnja 2011. uputio je na proučavanje Terezijina najvrjednijeg i najvažnijeg djela: »Taj nauk koji uči da u ljubavi blista sva istina vjere, Terezija izražava prije svega u opisu svojega života, objavljenog godinu dana poslije njezine smrti pod naslovom »Povijest jedne duše«. Ta je knjiga odmah doživjela silan uspjeh, prevedena je na mnoge jezike i proširila se čitavim svijetom. Želim vas pozvati da ponovno otkrijete to veliko-malo blago, to sjajno tumačenje evanđelja življenog u punini! »Povijest jedne duše« je naime divna povijest ljubavi, ispripovijedane s takvom vjerodostojnošću, jednostavnošću i svježinom da čitatelja ostavlja bez daha! Ali koja je to ljubav ispunila cio Terezijin život, od djetinjstva do smrti? Dragi prijatelji, ta ljubav ima lice, ona ima ime, to je Isus! Svetica neprestano govori o Isusu. Želimo dakle ponovno prijeći velike etape njezina života, da bismo prodrli u srž njezina nauka.«

Drugačije evanđelje

13,01

Slike i zgode uz nedjelje i blagdane


Ovo je evanđelje ispričano u slikama i zgodama koje nam daju zanimljivo i suvremeno pojašnjenje Božje riječi. Autor Darko Tomašević kroz tri je godine svakoga tjedna prikupljao i pisao tekstove za Katolički tjednik koji su služili kao svojevrsna interpretacija evanđelja. Moglo bi ih se nazvati modernim prispodobama koje nam otkrivaju evanđelje iz jednog novog kuta. Kratki, poučni i životni tekstovi čiji je cilj čitatelja zaintrigirati za evanđelje i zapaliti ga za glavni cilj našega života ? svetost. Evanđelje koje je napisano prije dvije tisuće godina svoju vrijednost i značenje ima i danas, a to izvrsno prikazuje ovo djelo koje Božju poruku stavlja u kontekst današnjega vremena. Ovo je ? drugačije evanđelje. Izvrsna pomoć svećenicima pri pripremanju propovijedi, kao i laicima za razumijevanje Božje riječi. Knjiga sadrži slike i zgode uz nedjelje i blagdane kroz sve tri liturgijske godine.

Jeruzalemska Biblija

58,00

Stari i Novi zavjet s uvodima i bilješkama iz La Bible de Jerusalem


Biblija ili Sveto pismo jest zbirka knjiga koje Hebreji i kršćani na svoj način smatraju svetima. Dijeli se u dva velika dijela: Stari i Novi zavjet.
Kršćani Bibliju proučavaju kao svoju normativnu, za život smjerodavnu knjigu u kojoj oni nalaze poruku - riječ Božju. No, Biblija je uz to i spomenik historije čovječanstva, jedna od najstarijih knjiga, u kojoj je genij Hebreja na svoj način asimilirao i dalje obogatio razmišljanje i mudrost drevne Mezopotamije i Egipta, da je onda, obogaćenu grčkim genijem, po Novom zavjetu i daljnjem kršćanskom razmišljanju unese u tadašnji grčko-rimski svijet.
Po postanku i jeziku, po sadržaju i stilu, po slikovitosti i metaforici, Biblija nije jedna knjiga, nego zbir knjiga koje su nastajale u razdoblju od 13. st. pr. Kr do 2. st. po Kr.
U poslu pripreme ovog izdanja književnicima i bibličarima mnogostruko je bila ogledna francuska Jeruzalemska Biblija. Naslovljena je kao Jeruzalemska jer su njezini najodgovorniji stvaratelji bili francuski dominikanci iz glasovite Jeruzalemske biblijske škole. Pojedine su njezine biblijske knjige preveli i popratili uvodima i komentarom najbolji francuski bibličari.
Ta je Jeruzalemska Biblija postala pojmom suvremenog biblijskog prevodilaštva te je susljedno prevedena na više europskih jezika. Prema njoj su hrvatski književnici doradili polazišne hrvatske biblijske tekstove. U hrvatskom izdanju Stari zavjet preuzet je iz Biblije Stvarnosti (1968.), a za Novi zavjet preuzet je prijevod Bonaventure Dude i Jerka Fućaka.

Džepna Biblija (meki uvez od umjetne kože)

29,00

Stari i Novi zavjet


Džepna Biblija Kršćanske sadašnjosti donosi najbolji, ujedno i ažurirani, hrvatski prijevod Biblije, što znači da je Stari zavjet uzet iz tzv. Zagrebačke Biblije, a Novi je zavjet prijevod Bonaventure Dude i Jerka Fućaka. Taj tekst koriste i hrvatske liturgijske knjige, lekcionari, evanđelistari i obrednici koje je odobrila Hrvatska biskupska konferencija. Na kraju su doneseni uvodi i napomene uz Stari kao i uz Novi zavjet. Džepna Biblija tiskana je na 28-gramskom, tzv. biblijskom papiru, u formatu 13 x 20 cm s gipkim crnim koricama od umjetne kože, ima 1530 stranica, a napravljen je i novi prijelom tako da se bez teškoća može čitati. Džepna Biblija Kršćanske sadašnjosti namijenjena je jednako stručnjacima, svećenicima, redovnicima i redovnicama kao i vjernicima laicima – naprosto svima koji Božju riječ žele nositi sa sobom, u džepu i u torbi, kako bi je što češće čitali i proučavali. Izvrsno će poslužiti osobito studentima za potrebe studija Svetog Pisma, ali i svim polaznicima raznih tečajeva, duhovnih vježbi, liturgijskim i biblijskim grupama, sudionicima raznih stručnih susreta i seminara kao i za osobno čitanje.

Isklijat će mladica iz panja Jišajeva

15,26

Svagdanji vodič kroz došašće


Knjiga dr. Ilije Čabraje Isklijat će mladica iz panja Jišajeva (Iz 11,1) zamišljena je, kako sam podnaslov govori, kao svagdanji vodič u došašću. Ovo je djelo plod autorovih dugogodišnjih promišljanja nad misnim čitanjima u liturgijskim slavljima u došašću. Želi ih ponuditi svećenicima kao podlogu njihovih misnih slavlja, napose na zornicama. Djelo je u tom smislu i strukturirano od: uvoda, misnih dnevnih čitanja i molitve vjernika. Naglasak je stavljen na čitanja, tako da je svako pojedino protumačeno s biblijsko-teološkog motrišta. Biblijski su tekstovi rasvijetljeni u kontekstu njihova nastanka, poruke i aktualizacije vremena u kojem živimo. Takav pristup pridonosi teološkom produljivanju i duhovnom obogaćenju pripreme za Božić. Knjiga na kraju sadrži dodatak s običajima u došašću, kao što su adventski vijenac, mise zornice, Sv. Barbara, Sv. Nikola, Sv. Lucija. Prvotno je namijenjena svećenicima ali je prikladna i svakom vjerniku laiku.
1 7 8 9 33