• 0 Items - 0,00
    • Nema proizvoda u košarici

Online trgovina

Drugačije evanđelje

13,01

Slike i zgode uz nedjelje i blagdane


Ovo je evanđelje ispričano u slikama i zgodama koje nam daju zanimljivo i suvremeno pojašnjenje Božje riječi. Autor Darko Tomašević kroz tri je godine svakoga tjedna prikupljao i pisao tekstove za Katolički tjednik koji su služili kao svojevrsna interpretacija evanđelja. Moglo bi ih se nazvati modernim prispodobama koje nam otkrivaju evanđelje iz jednog novog kuta. Kratki, poučni i životni tekstovi čiji je cilj čitatelja zaintrigirati za evanđelje i zapaliti ga za glavni cilj našega života ? svetost. Evanđelje koje je napisano prije dvije tisuće godina svoju vrijednost i značenje ima i danas, a to izvrsno prikazuje ovo djelo koje Božju poruku stavlja u kontekst današnjega vremena. Ovo je ? drugačije evanđelje. Izvrsna pomoć svećenicima pri pripremanju propovijedi, kao i laicima za razumijevanje Božje riječi. Knjiga sadrži slike i zgode uz nedjelje i blagdane kroz sve tri liturgijske godine.

Jeruzalemska Biblija

58,00

Stari i Novi zavjet s uvodima i bilješkama iz La Bible de Jerusalem


Biblija ili Sveto pismo jest zbirka knjiga koje Hebreji i kršćani na svoj način smatraju svetima. Dijeli se u dva velika dijela: Stari i Novi zavjet.
Kršćani Bibliju proučavaju kao svoju normativnu, za život smjerodavnu knjigu u kojoj oni nalaze poruku - riječ Božju. No, Biblija je uz to i spomenik historije čovječanstva, jedna od najstarijih knjiga, u kojoj je genij Hebreja na svoj način asimilirao i dalje obogatio razmišljanje i mudrost drevne Mezopotamije i Egipta, da je onda, obogaćenu grčkim genijem, po Novom zavjetu i daljnjem kršćanskom razmišljanju unese u tadašnji grčko-rimski svijet.
Po postanku i jeziku, po sadržaju i stilu, po slikovitosti i metaforici, Biblija nije jedna knjiga, nego zbir knjiga koje su nastajale u razdoblju od 13. st. pr. Kr do 2. st. po Kr.
U poslu pripreme ovog izdanja književnicima i bibličarima mnogostruko je bila ogledna francuska Jeruzalemska Biblija. Naslovljena je kao Jeruzalemska jer su njezini najodgovorniji stvaratelji bili francuski dominikanci iz glasovite Jeruzalemske biblijske škole. Pojedine su njezine biblijske knjige preveli i popratili uvodima i komentarom najbolji francuski bibličari.
Ta je Jeruzalemska Biblija postala pojmom suvremenog biblijskog prevodilaštva te je susljedno prevedena na više europskih jezika. Prema njoj su hrvatski književnici doradili polazišne hrvatske biblijske tekstove. U hrvatskom izdanju Stari zavjet preuzet je iz Biblije Stvarnosti (1968.), a za Novi zavjet preuzet je prijevod Bonaventure Dude i Jerka Fućaka.

Isklijat će mladica iz panja Jišajeva

15,26

Svagdanji vodič kroz došašće


Knjiga dr. Ilije Čabraje Isklijat će mladica iz panja Jišajeva (Iz 11,1) zamišljena je, kako sam podnaslov govori, kao svagdanji vodič u došašću. Ovo je djelo plod autorovih dugogodišnjih promišljanja nad misnim čitanjima u liturgijskim slavljima u došašću. Želi ih ponuditi svećenicima kao podlogu njihovih misnih slavlja, napose na zornicama. Djelo je u tom smislu i strukturirano od: uvoda, misnih dnevnih čitanja i molitve vjernika. Naglasak je stavljen na čitanja, tako da je svako pojedino protumačeno s biblijsko-teološkog motrišta. Biblijski su tekstovi rasvijetljeni u kontekstu njihova nastanka, poruke i aktualizacije vremena u kojem živimo. Takav pristup pridonosi teološkom produljivanju i duhovnom obogaćenju pripreme za Božić. Knjiga na kraju sadrži dodatak s običajima u došašću, kao što su adventski vijenac, mise zornice, Sv. Barbara, Sv. Nikola, Sv. Lucija. Prvotno je namijenjena svećenicima ali je prikladna i svakom vjerniku laiku.

Riječ Božja u liturgiji crkve – A

11,28

Komentar nedjeljnih čitanja


Na početku euharistije najavljujem temu čitanja dotične nedjelje, zatim prije prvog i drugog čitanja kratko uvedem u povijesni kontekst i liturgijski smisao dotičnog odlomka , a homiliju temeljim na evanđelju. Znajući iz iskustva da su religiozni ljudi koji putuju, ili su privremeno izvan svoje obitelji i domovine, otvoreni dubljem poniranju u Božu riječ, uveo sam običaj da pri kraju homilije formuliram dva pitanja o temi dotičnog evanđelja te zamolim sudionike liturgije da u kratkoj šutnji potraže osobni odgovor. Mnogi su mi od njih u osobnim kontaktima izrazili zadovoljstvo nad mogučnošću da u sklopu liturgije tiho razmišljaju. Nudim zainteresiranim čitateljima sve tri godine za osobno čitanje kao pripravu za blagdansku liturgiju župne zajednice u kojoj su uključeni. U godinu A uključeni su komentari čitanja koja su ista u svim trima liturgijskim godinama na velike blagdane (Božić, Uskrs...).
Mato Zovkić

Evanđelje riječima četvorice evanđelista

14,90

Život i nauk Isusa Krista – Spasitelja svijeta


U ovoj ćete knjizi naći usklađen evanđeoski izvještaj četvorice svetih evanđelista. Iz pomno odabranih - međusobno popunjenih i samostalno raspoređenih - evanđeoskih odlomaka sastavljen je jedinstven izvještaj o životu i nauku Isusa Krista Spasitelja svijeta. Sam izbor i raspored odlomaka je doduđe ljudsko doduše ljudsko djelo. No riječi i rečenice su neposredno evanđeoske - onakve, kakve ih je Duh Sveti ndahnuo i prodahnuo.
Sustavno poredani, usklađeni i međusobno popunjeni tekstovi najbolji su uvod za daljnje čitanje i razumijevanje četiriju evanđelja. Tu će osobito katehete i popovjednici naći prikladan priručnik za sustavno izlaganje života i nauka Isusova. Ova će knjiga postati nerazdruživ pratilac dušama, koje žele da razmatranjem djela i riječi Isusovih svakodnevno hrane svoj nutarnji život. U dodatku na kraju knjige nalaze se, uz podatke o svetim piscima i pojedinim evanđeljima, još i mnogi historijski, kulturno-historijski i geografski podaci, koji će pomoći da slike pojedinih događaja dobiju svoju reljefnost, da tekstovi evanđelja dobiju svoj okvir, svoj smještaj u prostoru i vremenu.
nadbiskup zagrebački Dr. Franjo Šeper

Došašće

6,50

Ususret Božiću


Knjiga Došašće - ususret Božiću svojevrsni je vodič kroz Došašće. Zamišljena je kao pomoć da se u istinskom kršćanskom duhu što bolje pripremimo za Isusov rođendan, dnevno se nakratko zaustavljajući u molitvi i razmišljanju - možda uvečer - sami ili za obiteljskim stolom.
Knjižica je rađena po uzoru na Večernju iz Časoslova: paljenje svijeće; čitanje kratkog teksta; kratko razmišljanje; molitva vjernika; Oče naš, blagoslov.

Sv. Franjo u službi mira i ekologije

6,64

Članovima Franjevačkog svjetovnog reda (Fsr) i Franjevačke mladeži (Frama)


Pred vama je knjiga o miru i ekologiji. O miru se uvijek sanjalo i govorilo, a o ekologiji kao očuvanju svega stvorenoga, govori se od druge polovice 20. stoljeća. Franjo je na temelju vjere u Krista i življenog Evanđelja shvatio u čemu je pravi mir. Naš franjevački pozdrav je «Mir i dobro», a u knjizi imate odlomak o mirotvornosti prvih trećoredaca, i to uz podršku pape Honorija III.
Za mir u svijetu nismo zaduženi samo mi kršćani, nego i članovi svih religija kao i svi ljudi dobre volje. Zato u knjizi ima središnje mjesto Asiški događaj 27. listopada 1986. godine, kojega jednostavno nazivamo «Duh Asiza» U prethodnom prikazu nalazi se povijesni pregled pod naslovom «Put do Asiškog događaja». No «Duh Asiza» jest i ostaje nešto jedinstveno, jer 27. listopada 1986. godine su u gradu Mirotvorca predstavnici svih većih religija svijeta molili za mir; ne zajedno nego svaki na svoj način. Upravo se molitva za mir razlikuje od svih sklapanja ugovora o miru i svih primirja. Molitvom za mir nastavlja se «Duh Asiza».
Drugi i nešto kraći dio knjige poziva nas na ljubav prema Stvoritelju i svemu stvorenom, te da poput svetog Franje u prirodi prepoznajemo tragove Božje prisutnosti. Sunce, Mjesec, zvijezde, zrak, voda..., nisu Bog, ali u njima možemo naći Njegove tragove. Za Franju se kaže da je "U lijepim stvarima promatrao prelijepoga, te je slijedeći tragove utisnute u stvorenja posvuda tražio Ljubljenoga. Sva stvorenja služila su mu kao ljestve kojima se uspinjao da bi dohvatio Onoga koje je poželjan iznad svega."

Zlatna zrnca

4,00

Ljubav i žrtva br. 17


U ovoj knjižici donosimo zlatna zrnca iz propovijedi sv. Ivana Marije Vianneya, koja je sakupio Leonz Niderberger. Na hrvatski jezik 1959. godine preveo je svećenik Janko Majerović. Umnožio ih je ciklostilom u 450 primjeraka za potrebe Nadbiskupijskog bogoslovnog sjemeništa u Zagrebu. Tako da se može reći da su "Zlatna zrnca" sada po prvi put dana na uporabu "široj javnosti". Molimo da donesu obilje duhovnih plodova Bogu na slavu, a na spas svem kršćanskom puku, koji se bude njima koristio. "Zlatna zrnca" nipošto nisu knjiga, koja kada se pročita ide na policu i u zaborav. To je priručnik za cijeli život.
1 9 10 11 34